Antoine Galland

Antoine Galland
Información  sobre la plantilla
Galland.jpeg
Nacimiento4 de abril de 1646
Rollot
Defunción17 de febrero de 1715
París, Bandera de Francia Francia
Obras notablesLas mil y una noches

Antoine Galland. Traductor, orientalista y arqueólogo francés. Traductor de Las mil y una noches.

Síntesis biográfica

Nace el 4 de abril de 1646 en Rollot, cerca de Montdidier en Picardy, pasó muchos años de su vida viajando a Oriente en diversas misiones.

Fue un estudiante aventajado que estudió árabe por su cuenta, Galland era además de entusiasta estudiante un hombre al que se le daban bien los idiomas, y en el transcurso de los años aprendió griego, árabe, latín y otros idiomas que le permitió desde joven trabajar en la Compañía de la Seda de las Indias del Este, en el servicio diplomático francés y se llegó a sentir muy atraído por el mundo árabe.

Luego de completar sus estudios en Nayon, pasó un breve tiempo dedicado a aprender un oficio, pero escapó para poder estudiar lenguas en París. En 1670, después de haber sido contratado para compilar un catálogo de los manuscritos orientales de La Sorbona, fue enviado a la embajada francesa en Constantinopla pues ya era conocido como un erudito a la edad de veinticuatro; allí colaboró con el Bibliotecario de la Biblioteca Real de Francia Jean de Thévenot y con Barthélemy d'Herbelot de Molainville, a la muerte de éste, comenzó a publicar en 1704 los cuentos de Las Mil y Una Noches, adaptándolo al gusto occidental de la época, sin perder de vista el espíritu de la narrativa árabe, por lo que eso hace que su nombre perdure a través de los siglos, por ser la suya la traducción francesa por excelencia y porque fue la primera en develar para occidente este tesoro de cuentos, enmarcados en el relato principal de Scheherezade. El libro lo editó la Casa Editorial Maucci, 1902 con un total de 461 páginas.

En 1701 Galland fue admitido a la Academia de las inscripciones y lenguas antiguas (Académie des Inscriptions et Belles-Lettres), y en 1709 se le otorgó la cátedra de árabe en el Collège de France.

Además hizo varios trabajos arqueológicos, especialmente en el área de la numismática, donde consiguió celebridad por su colección, además de un Diccionario de Numismática (manuscrito publicado tras su muerte). Sus numerosas cartas, notas y observaciones sobre las monedas e inscripciones de la antigüedad griega y latina, muchas de las cuales han sido insertadas en la "Bibliotheca nummaria" de Banduri, nos dejaron endeudados con él.

Muerte

Continuó ejerciendo hasta su muerte 17 de febrero de 1715.

Publicaciones

Publicó una compilación de textos en árabe, persa y turco, como fueron:

  • Paroles remarquables, bons mots et maximes des orientaux (luego traducido al inglés y publicado en 1795).
  • En el año 1699 publicó una traducción de un manuscrito árabe, De l'origine et du progrès du café, Del origen y el prograso del café.
  • Sus Contes et fables indiennes de Bidpai et de Lokrnan fueron publicados póstumamente en 1724.

Entre sus numerosos manuscritos sin publicar se encuentran una traducción del Corán y una Histoire générale des empereurs Turcs, “Los cuentos indios de Pidpa y Lokman”, etc.

Sus diarios fueron publicados por Charles Schefer en 1881.

Además de su importante traducción aparecen otras obras como:

  • Historia de Aladino o la Lámpara maravillosa
  • Alí Babá y los cuarentas ladrones
  • Vinos de Francia
  • Sindbad el marino

Hasta hoy pese a que la traducirían muchas personas más y que con el tiempo esas traducciones se convertirían en aún mejores, la de Antoine Galland sigue siendo considerada la primera y más apreciada de las traducciones del relato de Las mil y una noches.

Fuente

http://www.1001libros.com/antoine-galland-y-sus-1001-noches/ http://bolsillitos.blogspot.com/2010/04/antoine-galland-4-de-abril-de-1646-17.html http://www.mcnbiografias.com/app-bio/do/show?key=galland-antoine http://www.infopedia.pt/$antoine-galland