Demótico

Demótico
Información sobre la plantilla
Demotico.jpg
Concepto:Uno de los sistemas de escritura utilizado por los antiguos egipcios.

Demótico. Una de las fases de desarrollo de la lengua egipcia y por extensión su sistema de escritura, el más cursivo desarrollado por los antiguos egipcios. El término "demótico" proviene del griego δημοτικά "popular", utilizado por primera vez por Heródoto (siglo V a.n.e.) para distinguirlo de las escrituras hierática y jeroglífica. Los egipcios se referían al demótico como sẖ n ˁt "carta" o "escritura de documentos".

Orígenes

El demótico comenzó a utilizarse alrededor de 650 a.n.e., en contratos por escrito y documentos administrativos. Durante el Período Ptolemaico (332-30 a.n.e.), se utilizaba además para escribir textos literarios, científicos y religiosos. Aunque muchos egipcios aprendieron a leer y escribir en griego, y el sistema de administración al más alto nivel también se desarrollaba en griego, ambos idiomas se utilizaron en los textos jurídicos, literarios y religiosos durante todo el Período Ptolemaico. Después de que Egipto se incorporó al Imperio Romano, se hizo necesario escribir todos los documentos legales en griego, el idioma utilizado en la administración, excluyendo el demótico. Sin embargo, textos literarios y religiosos en demótico continuaron escribiéndose y copiándose hasta el siglo III d.n.e. El último texto demótico es un graffito dejado en el Templo de Isis en File fechado el 11 de diciembre del 462.

Características

Históricamente el demótico se desarrolló a partir del hierático, y al igual que este último, se escribe de derecha a izquierda. La mayoría de los textos demóticos fueron escritos con un pincel de caña y tinta sobre papiro u óstraca (fragmentos de vasijas o de piedra caliza). Documentos más formales, aquellos destinados a tener una vida más duradera, se escribían normalmente sobre papiro. Además de su uso común en papiros y óstracas, las inscripciones en demótico se realizaban ocasionalmente en madera, lino y otros materiales. Cuando un texto demótico era tallado en piedra o metal, los símbolos se hacían mucho más angulares y ocasionalmente la ortografía se simplificaba (por ejemplo, la sección demótica de la Piedra de Rosetta).

El demótico utilizaba tanto signos ideográficos, incluyendo determinativos, somo símbolos fonéticos, incluyendo una serie de unilíteros o símbolos alfabéticos (ver tabla 1).

Símbolos demóticos unilíteros con su derivación jeroglífica y transliteración
Jeroglífico Demótico Transliteración Jeroglífico Demótico Transliteración
Jero A.png Demotico A.png Europeo A.png Jero D H0.png Demotico H0.png Europeo H0.png
Jero j.png Demotico i.png Americano j.png Jero x.png Demotico x.png Europeo x.png
Jero D e.png Demotico e.png Dem e.png Jero D X0.png Demotico X0.png Dem H0.png
Jero D a0.png Demotico a0.png Europeo a0.png Jero D X1.png Demotico X1.png Europeo X0.png
Jero D y.png Demotico y.png Europeo y.png Jero D s.png Demotico s.png Europeo s.png
Jero D w.png Demotico w.png Europeo w.png Jero D S0.png Demotico S0.png Europeo S0.png
Jero D b.png Demotico b.png Europeo b.png Jero q.png Demotico q.png Europeo q.png
Jero p.png Demotico p.png Europeo p.png Jero D k.png Demotico k.png Europeo k.png
Jero f.png Demotico f.png Europeo f.png Jero g.png Demotico g.png Europeo g.png
Jero m.png Demotico m.png Europeo m.png Jero D t.png Demotico t.png Europeo t.png
Jero D n.png Demotico n.png Europeo n.png Jero D T0.png Demotico T0.png Dem T0.png
Jero D r.png Demotico r.png Europeo r.png Jero D T1.png Demotico T1.png Europeo T0.png
Jero D l.png Demotico l.png Dem l.png Jero D D.png Demotico D.png Europeo D0.png
Jero h.png Demotico h.png Europeo h.png

Nota: Las diferentes grafías del demótico son comúnmente determinadas por su posición en la palabra. La orientación de los símbolos demóticos es inversa a la de los jeroglíficos. Los caracteres utilizados para representar las transliteraciones son idénticos a la fuente OIDOO del Seminar für Ägyptologie und Koptologie der Universität Göttingen (Friedrich Junge, 2007).

Evolución

La escritura tradicional o histórica de una palabra en los sistemas primitivos fue la base original de la escritura demótica, la que reflejaba la ortografía del período histórico y no la pronunciación contemporánea. Sin embargo, ésta pronto desarrolló sus propias convenciones ortográficas distintas a las del hierático.

Muestra de escritura demótica y su transliteración

Las palabras foráneas, incluyendo nombres, fueron normalmente escritos con símbolos alfabéticos o unilíteros. Los nombres egipcios poseían el mismo tipo de ligaduras (combinación de dos o más símbolos individuales en uno solo) que otras palabras de la propia lengua. A lo largo del tiempo, el número y el alcance de las ligaduras aumentó en gran medida, de modo que para el Período Ptolemaico resulta difícil reconocer el origen hierático de la escritura demótica. Durante la época romana, los escribas añadían frecuentemente símbolos fonéticos (por lo general unilíteros) a las grafías convencionales de antaño o reemplazaban dichas grafías convencionales con símbolos alfabéticos, como si estuvieran indicando cambios en la pronunciación o proveyendo complementos fonéticos a modo de ayuda para reconocer los grupos de palabras o ligaduras no tan obvias.

Al parecer los escribas aprendieron a leer y escribir memorizando las palabras como unidades. Existen distinciones entre la ortografía y la paleografía que han sido atribuídas a "escuelas" locales de escribas (por ejemplo, Menfis vs. Tebas), a las diferencias de géneros (por ejemplo, literario vs. administrativo vs. privado), y a la destreza y el cuidado individual de los escribas (la mayoría de los textos que se han conservado probablemente fueron escritos por escribas profesionales; incluso las personas que sabían leer y escribir pudieron haber contratado o empleado profesionales por razones prácticas de experiencia, por ejemplo, el conocimiento de terminología jurídica adecuada y la claridad o la elegancia de la escritura a mano).

Interacción con otros sistemas

Durante todo el milenio en el que fue utilizado, el demótico nunca fue el único sistema de escritura disponible en Egipto (los jeroglíficos se utilizaban especialmente para las inscripciones formales, el hierático en la literatura y particularmente en los textos religiosos) y durante la mayor parte del período en que se usó tampoco tuvo fines administrativos oficiales (el arameo fue utilizado en el Período Persa, el griego en los períodos ptolemaico y romano; sin embargo, en ambos períodos los egipcios, y en especial el personal de los templos, con frecuencia o regularmente utilizaban el demótico para comunicarse con la administración central). Esto trajo consigo muchas y diferentes interacciones entre el demótico y otros idiomas.

Interacciones con otros sistemas egipcios

Por ejemplo, el demótico se utilizó para añadir notas o glosas a los textos jeroglíficos o hieráticos. Algunos textos literarios demóticos parecen ser traducciones de textos anteriores en hierático o jeroglífico (por ejemplo, el Papiro Carlsberg I y IA, en el que los textos jeroglíficos que acompañan a la cosmología en los techos de las tumbas de los gobernantes del Imperio Nuevo Seti I y Ramsés IV (c. 1297 y 1147 a.n.e respectivamente) son citados en hierático y traducidos al demótico, con comentario añadido), en otros casos, el hierático y el demótico se utilizaron en diferentes secciones de un texto (por ejemplo, en el manual que describe el proceso de embalsamar un toro Apis, se utiliza demótico en general, pero algunos pasajes rituales parecen haber sido mantenidos en hierático; símbolos y palabras individuales se escribieron ocasionalmente en hierático, inclusive en los muy tardíos textos mágicos demóticos).

Muy ocasionalmente estos sistemas de escritura parecen haber compartido un estado de igualdad (por ejemplo, los textos funerarios en el papiro de Rhind se presentan en hierático y luego en demótico; en algunas estatuas privadas y estelas funerarias la dedicatoria podía darse tanto en jeroglíficos como en demótico, aunque en otros casos el demótico era restringido a la información más personal, mientras que los jeroglíficos se utilizaron para los textos religiosos).

Interacciones con lenguas foráneas

Piedra de Rosetta con inscripción demótica en el tercio medio

Muchas etiquetas de momias durante el período romano son bilingües, griego y demótico, dando el nombre y el lugar de origen o residencia de la persona fallecida, por lo general en forma de una breve plegaria. Los decretos emitidos por el sumo sacerdocio egipcio en honor de los Ptolomeos, como por ejemplo, la piedra de Rosetta, presenta el decreto formal en griego, demótico y jeroglífico.

Existen también evidencias de traducciones entre el demótico y otras lenguas foráneas. No sólo existen similitudes y probablemente traducciones literales entre textos legales en demótico y documentos contemporáneos escritos en arameo (Período Persa) y griego (Período Ptolemaico), sino también un número de textos literarios que se tradujeron entre estos idiomas.

Durante el Período Ptolemaico, palabras griegas individuales (nombres, cargos y profesiones) podían ser escritas en demótico con los símbolos demóticos alfabéticos más adecuados. Existe además un texto largo en arameo escrito con un grupo muy limitado de caracteres alfabéticos y determinativos demóticos. Del mismo modo, los nombres egipcios y otras palabras fueron escritas en caracteres griegos en documentos griegos.

Los documentos legales demóticos con frecuencia tienen anotaciones griegas en el registro inferior, como señal de inscripción del documento en la casa local de los registros. Una villa del Período Romano en el Fayum produjo una gran cantidad de óstracas en griego y demótico entremezclados. Un ejemplo es el ostracón Medinet Maadi/Narmouthis 60, donde el texto principal está escrito en demótico, de derecha a izquierda, pero con la palabra griega pinaks "tablero, plancha, tabla para escribir" escrita de izquierda a derecha, en griego entre el texto demótico.

La escritura demótica fue también la base para el desarrollo del sistema de escritura meroítico más cursivo de entre los dos utilizados en Nubia. A inicios del Período Romano el copto antiguo utilizó el alfabeto griego y un grupo más o menos consistente de símbolos alfabéticos demóticos cuyos sonidos no estaban representados en el alfabeto griego, los cuales fueron creados para transcribir del egipcio al griego.

Fuentes

  • Allen, James P. Egyptian Grammar. An introduction to the language and culture of the hieroglyphs. Cambridge : Cambridge University Press, 2nd Edition Revised, 2010.
  • Johnson, Janet H. Egyptian Demotic Script. [ed.] Christopher Woods. Visible Language. Inventions of Writing in the Ancient Middle East and Beyond. Chicago : Oriental Institute Museum Publications, 2010.