George Borrow

George Borrow
Información  sobre la plantilla
George Borrow1.jpeg
Escritor Ingles
Nombre completoGeorge Henry Borrow
Nacimiento5 de julio de 1803
East Dereham, Bandera de Inglaterra Inglaterra
Defunción26 de julio de 1881
Oulton Broak, Bandera de Inglaterra Inglaterra
OcupaciónEscritor, Copoltor, periodista, traductor.
NacionalidadInglesa
Lengua de producción literariaInglés, manchú, caló, español, romaní.
Lengua maternaInglés
GéneroNovela, cuento, poesía.
Obras notablesLavengo, El caballero gitano, La Biblia en España.
CónyugeMary Clarke

George Borrow. Fue un escritor, viajero y filólogo inglés.

Síntesis biográfica

Nació en East Dereham (Inglaterra) el 5 de julio de 1803. Hijo de un militar, pasó su infancia en diversas poblaciones de Escocia e Inglaterra debido a las continuas mudanzas propias de la profesión del padre.

Adolescencia y juventud

En 1810 conoció a Ambrosio Smith, el gitano que marcaría en Borrow una huella imperecedera. Como unos nuevos Jonatán y David, George y Ambrosio se juraron amistad perpetua. En 1818 Borrow decide marcharse con él a un campamento de gitanos, donde aprendería sus costumbres y la lengua romaní.

Trayectoria

Extraordinariamente dotado para los idiomas aprendió galés, danés, hebreo, árabe y armenio. Algunos de los libros favoritos de Borrow ya muestran su inclinación aventurera y nada estática: Gil Blas, el Peregrino de Bunyan y Robinson Crusoe.

Muerto su padre, Borrow marcha con 21 años a Londres con la esperanza de publicar los trabajos de traducción literaria que ha hecho. Sin embargo, la realidad le fue hostil, aparte de ser una etapa de su vida de profunda crisis espiritual. Volvió a encontrarse con Ambrosio Smith y se fue a vivir en hermandad con los gitanos, poniendo herraduras a los caballos. En una montura recorre buena parte de Inglaterra en busca de aventuras.

El gran cambio en la vida de Borrow sobrevino en 1833, cuando inducido por un pastor que conocía sus dotes para los idiomas, solicita empleo en la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera. La primera solicitud de ingreso no satisfizo del todo a sus futuros jefes debido a una frase ambigua para describir su vocación. En la segunda solicitud Borrow pareció ser más explícito, convenciendo al comité encargado de hacer la decisión.

Su primer destino como representante de la Sociedad Bíblica fue Rusia. Allí colaboró en la transcripción y colación del manuscrito del Nuevo Testamento traducido al manchú y en su impresión. También tradujo al ruso unas homilías de la Iglesia anglicana y dos colecciones de poesía inglesa.

En octubre de 1835 vuelve a Inglaterra y la Sociedad Bíblica le envía a Lisboa con el propósito de difundir la Biblia en Portugal. Este destino va a marcar la vida de Borrow en una manera que nadie sospechaba.

Tras una corta estancia en Lisboa, Borrow decide entrar en España y realizar ahí la tarea de difusión de la Biblia. Pero para ello necesita el permiso de Londres, además de los permisos del gobierno español para imprimir y distribuir la Biblia en castellano sin notas.

Vuelto de Londres con la confirmación de la Sociedad Bíblica, Borrow manda imprimir el Nuevo Testamento del padre Scío descargado de notas, traduce el evangelio de Lucas al caló y abre un despacho de venta en la calle del Príncipe, de Madrid.

Pronto comienzan los problemas: en 1838 son secuestrados los libros del despacho y Don Jorgito (así se le conoce popularmente en Madrid) da con sus huesos en la cárcel.

Durante sus estancias en España, Don Jorgito se puso en contacto con los gitanos de diversas poblaciones con el propósito de difundir el evangelio entre ellos. También viajó por diversas regiones de España. Fruto de todo ello es su popular obra La Biblia en España. En dicho libro se retrata la España oficial y popular de aquel tiempo, reaccionaria y clerical la primera, castiza y espontánea la segunda.

Muerte

Falleció el 26 de julio de 1881.

Principales obras

  • The Zincali (1841).
  • La Biblia en España (1843).
  • Lavengro (1851).
  • The Romany Rye (1857).
  • Wild Wales (1862).
  • Romano Lavo-lil (1874) Un diccionario de la lengua de los gitanos, idioma romaní.

Fuentes