Ulises (novela de 1922)

(Redirigido desde «Ulises (novela)»)
Ulises
Información sobre la plantilla
Ulisejpeg.jpg
Título originalUlisses
Autor(a)(es)(as)Joyce, James
Editorial:TUSQUETS
ColecciónHuracán
GéneroNovela Clásicos de la literatura
Edición2004
Diseño de cubiertaPoesía
ISBN959-254-019-5 obra completa 959-254-019-5 tomo 1
PaísPlantilla:Bandera Irlanda

Ulises (Libro). Novela que se considera un recorrido por el mundo antiguo ,James Joyce lo escribe en [[1922 ] ] en un gan viaje por una gran ciudad moderna. Relata el paso por Dublín de su personaje principal, ambos, según algunos autores y de acuerdo con la costumbre de atribuir elementos autobiográficos a las obras literarias, álter egos del autor: Leopold ,Stephen ,durante un día cualquiera.

Síntesis

Ulises es una novela extensa del escritor irlandés James Joyce , publicada en [[1922] ] con el título original en inglés de Ulysses , dividida en 18 capítulos. A primera vista el libro parece desestructurado y caótico, pero los dos esquemas que Stuart Gilbert y Herbert Gorman hicieron públicos tras la edición, para defender a Joyce de las acusaciones de obscenidad, hicieron explícitos los vínculos con la Odisea. En el mismo sentido, resulta un gran aporte para la comprensión del universo simbólico de la obra; el llamado Esquema de Linatti, elaborado por el propio Joyce y enviado a su amigo italiano.

Uno de los rasgos más importantes del libro está en que Joyce utiliza un estilo diferente para cada capítulo.

El más usado es el de monólogo interior corriente de la conciencia en la terminología de William James, que consiste en expresar los pensamientos del personaje sin una secuencia lógica, como ocurre en el pensamiento real. La culminación de esta técnica narrativa es el epílogo de la novela, el famoso monólogo de Molly Bloom, en el que el relato, sin signos de puntuación, emula el fluir, libre y desinhibido, del pensamiento.

La obra monumental de James Joyce. Ulises es el relato de un día en la vida de 3 personajes Leopold Bloom, su mujer Molly y el joven Stephen Dedalus. Un viaje de un día, una Odisea inversa, en la que los temás tópicamente homéricos se invierten y subvierten a través de un grupo decididamente antiheroico cuya tragedia raya la comicidad. Relato paródico de la épica de la condición humana y de Dublín y sus buenas costumbres cuya estructura, desbordantemente vanguardista avisa a cada rato de su dificultad y exige la máxima dedicación. Ulises es un libro altisonante, soez y erudito donde los haya que ofrece una literatura distinta, extraña, ocasinalmente molesta y sin duda excepcional.

Circulan en castellano dos traducciones. La primera, de José Salas Subirats data de [[1948] ] y actualmente la publica Planeta. La segunda es de José María Valverde,de1978galardonada con el premio nacional de traducción), publicada por Lúmen.

Cada episodio de Ulises tiene un título, una técnica de escritura y correspondencias entre sus personajes y los de la Odisea, además de múltiples referencias simbólicas y alegóricas. En su edición original, la novela no tenía estos títulos y sus correspondencias, ya que estos tienen su origen en los esquemas de Linati y Gilbert. Joyce hace referencia a los títulos Homéricos de los cápitulos en sus cartas. Toma estos títulos del libro de dos volúmenes "Les Phéniciens et l’Odyssée" de Victor Bérard, el cual consultó en la Zentralbibliothek de Zurich. El libro de Bérard le sirvió a Joyce como fuente de reproducción idiosincrásica de algunos títulos Homéricos: "Nausikaa",

Estructura

Joyce dividió originalmente Ulises en 18 capítulos o "episodios", aunque al momento de su publicación los eliminó. A primera vista el libro puede parecer caótico y desestructurado. Su autor afirmó que, con el objetivo de alcanzar la "inmortalidad", había introducido tantos enigmas y rompecabezas en el texto, que iba a mantener ocupados a los pensadores durante siglos discutiendo sobre el mismo.

Adaptación cinematográfica

El libro dio origen a una película del mismo nombre Ulysses [[1967] ], que tuvo fuertes problemas de censura por su fidelidad al texto. En Irlanda no fue permitida hasta el año 2000.

Bloom es el título de la nueva adaptación del Ulysses de Joyce para el cine, dirigida por Sean Walsh en el 2003 y protagonizada por el reconocido actor Stephen Rea en el papel de Leopold Bloom.

Datos del autor

James Augustine Aloysius Joyce Dublín,2 de febrero de 1882 Zúrich,13 de enero de 1941fue un escritor irlandés, reconocido mundialmente como uno de los más importantes e influyentes del siglo XX.Joyce es aclamado por su obra maestra, Ulises ha sido muy valorada la serie de historias breves titulada Dublineses1914,así como su novela semi autobiográfica Retrato del artista adolescente [[ 1916] ].

Joyce es representante destacado de la corriente literaria de vanguardia denominada modernismo anglosajón, junto a autores como T. S. Eliot, Virginia Woolf, Ezra Pound o Wallace Stevens Ulises relata el paso por Dublín de su personaje principal, Leopold Bloom y de Stephen Dedalus —ambos, según algunos autores y de acuerdo con la costumbre de atribuir elementos autobiográficos a las obras literarias, álter egos del autor: Leopold Joyce viejo y Stephen, durante un día cualquiera, el 16 de juniode1904. Joyce escogió esa fecha porque fue el día en que se citó por primera vez con la que después sería su pareja, Nora Barnacle.

El título alude al héroe de La Odisea de Homero. Existe todo un sistema de paralelismo lingüísticos, retóricos y simbólicos entre las dos obras ,por ejemplo, la correlación entre Bloom y Odiseo, así como la que existe entre Stephen Dedalus y Telémaco).

Fuentes