Metonimia

Metonimia
Información sobre la plantilla
Metonimia.JPG
Figura retórica que consiste en designar algo con el nombre de otra cosa tomando el efecto por la causa o viceversa

Metonimia (del griego: μετ-ονομαζειν, recibir un nuevo nombre). Tropo que consiste en designar algo con el nombre de otra cosa tomando el efecto por la causa o viceversa: el autor por sus obras, el signo por la cosa significada. En otras palabras, la metonimia es una figura retórica relacionada con la metáfora que consiste en designar una cosa o idea con el nombre de otra basándose en la relación de proximidad existente entre el objeto real y el objeto representado. Los casos más frecuentes de metonimia son las relaciones del tipo causa-efecto y las del todo por la parte.

Definición ampliada

Mediante la metonimia, una palabra o expresión adquiere un significado adicional que se basa en una relación de contigüidad entre la realidad que nombraba originariamente y la nueva. Contribuye, por tanto, a la polisemia. Por ejemplo: uno de los órganos que se utiliza para hablar es la lengua; esta siempre interviene en la producción del habla. No es de extrañar, por tanto, que el nombre del órgano haya adquirido el significado adicional de "lenguaje". Y no solo no es de extrañar, sino que se trata de una metonimia enormemente frecuente.

Entre las lenguas de Europa se encuentra, por mencionar solo una de cada familia, en inglés (tongue), en checo (jazyk), en gaélico irlandés (teanga), en húngaro (nyelv) y en griego (tanto clásico como moderno: glossa). La relación que se da en este caso es de tipo instrumental, pero la tipología de las metonimias de la lengua cotidiana es de lo más variada. Así, cuando se habla de la Casa Rosada para hacer referencia al gobierno argentino, la relación es de lugar. Cuando se llama Rioja a un tipo de vino, la relación es de procedencia. O cuando al revisor del tren se le llamaba el pica, el vínculo venía por la actividad: él era la persona encargada de picar los billetes.

Para entender la Metonimia

Hay que tener en cuenta dos puntos importantes para entender lo que es la metonimia. En primer lugar, se trata de relaciones en presencia, es decir, lo uno aparece con lo otro (por lo menos, originariamente): la lengua como órgano está presente en la producción del habla, el gobierno de Argentina está en la Casa Rosada, en la Rioja hay vino de Rioja y cuando se le llama a uno amigo el melenas, la melena aparece con el tal amigo. En segundo lugar (y esto se deriva de lo anterior), los dos significados se sitúan en el mismo ámbito de la realidad.

Diferencias entre la Metáfora y la Metonimia

Metáfora y metonimia se diferencian en los dos puntos anteriores. Cuando se habla de las perlas de tus dientes, las perlas no aparecen por ningún lado (si no, sería relativamente fácil hacerse rico). Lo que hay son dientes. Y lo uno y lo otro son realidades que pertenecen a ámbitos diferentes. Son relaciones en ausencia. Por otra parte, las relaciones que se dan en la metonimia son objetivas, reales: están ahí esperando a que alguien las descubra. En cambio, las que se establecen en la metáfora son relaciones subjetivas que se crean caprichosamente. No hay nada que vincule de por sí las perlas con los dientes.

La metonimia no solo añade significados nuevos a palabras que ya existen. También desempeña un importante papel en la creación de nuevas palabras. Muchos compuestos se basan en una relación metonímica, como, por ejemplo, pelirrojo, ciempiés o correveidile (y lo mismo ocurre con alguna palabra formada por parasíntesis, como pordiosero).

Jakobson dijo que la metonimia era la pariente pobre de la metáfora. Se refería a que tradicionalmente ha sido esta última la más estudiada, mientras que la otra se tenía que conformar con que la mentaran de pasada. Esto se explica en parte por su naturaleza. La metáfora y la metonimia son dos hermanas, pero a la una le gusta llamar la atención y a la segunda, pasar desapercibida. Si se habla de los panteras grises, salta a la vista que la expresión no es literal. En cambio, cuando se dice que Finlandia y Kósovo han establecido relaciones diplomáticas, hay que pararse un momento a pensar para percatarse de que quienes han dado ese paso son los gobiernos.

Sin embargo, metáfora y metonimia son igual de importantes. Se trata de dos mecanismos complementarios de los que se sirve el sistema cognitivo para aprehender el mundo. En el fondo, al encontrsrse ante una realidad nueva, hay dos estrategias básicas para hacer frente a ella. Una consiste en decir “esto es como esto otro”. Es lo que se conoce como metáfora. La otra consiste en fijarse en algún aspecto de esa realidad o de lo que la rodea y utilizarlo para representar el todo. Esto es metonimia.

Tipos de Metonimia

  • Causa por efecto:
Carecer de pan (carecer de trabajo).
  • Efecto por causa:
Los niños son la alegría de la casa (causan felicidad).
  • Contenedor por contenido:
Tomar una copa (tomarse el contenido de una copa)
Se comió dos platos (comerse el contenido de dos platos)
Fumarse una pipa (fumarse el contenido de una pipa)
  • Símbolo por cosa simbolizada:
Juró lealtad a la bandera (jurar lealtad al país).
  • Lugar por lo que en él se produce:
Un Rioja (un vino de Rioja).
Un Jerez (un vino de Jerez de la Frontera).
  • Autor por obra:
Un Picasso (un cuadro de Picasso).
  • Objeto poseído por poseedor:
El primer violín de la orquesta (se refiere al que toca dicho violín).
  • La parte por el todo:
Una ciudad de diez mil almas (habitantes: no un pueblo fantasma, supuestamente merodeado sólo por espectros); no había ni un alma (ni una persona); el balón se introduce en la red (la portería).
  • El todo por la parte:
Lavar el coche (la carrocería).
  • La materia por el objeto:
Un lienzo (un cuadro).
  • El nombre del objeto por el de otro contiguo a él:
El cuello de la camisa.
  • El instrumento por el artista:
La mejor pluma de la literatura universal es Cervantes.

La metonimia, como la metáfora, la alegoría y el símbolo, son tropos literarios que tienen en común el basarse en la sustitución de términos que implican una traslación o desplazamiento del significado. Lo que diferencia esencialmente a la metonimia de la metáfora es que, en la metonimia esa traslación se produce dentro del mismo campo semántico (causa-efecto, obra-autor, etc.), mientras que en la metáfora se produce entre términos cuyos conceptos pertenecen a campos distintos: río-vida; mar-muerte; dientes-perlas, etc.

Fuentes