La doncella

La doncella
Información sobre la plantilla
Thriller. Drama. Romance | Corea del Sur
La donce.jpg
Otro(s) nombre(s)Ah-ga-ssi (The Handmaiden)
GuiónPark Chan-wook, Jeong Seo-Gyeong. Novela: Sarah Waters
DirectorPark Chan-wook
Dirección de FotografíaChung Chung-hoon
RepartoKim Min-hee, Kim Tae-ri, Ha Jung-woo, Cho Jin-woong, Moon So-ri, Kim Hae-sook, Lee Yong-nyeo, Lee Dong-hwi, Yoo Min-chae
Premios2017: Premios BAFTA: Mejor película en habla no inglesa.

2016: Festival de Cannes: Sección oficial largometrajes a concurso.

2016: National Board of Review (NBR): Mejores películas extranjeras del año.

2016: Festival de Sitges: Premio del Público.

2016: Critics Choice Awards: Nominada a mejor película de habla no inglesa.

2016: Asociación de Críticos de Los Angeles: Mejor película extranjera y diseño de producción.

2016: Asociación de Críticos de Chicago: 3 premios incl. mejor pel. extranjera. 6 nom.

2016: Asociación de Críticos de Boston: 2 premios, incluyendo mejor fotografía.

2016: Círculo de Críticos de San Francisco: Mejor diseño de prod. y pel. extranjera. 3 nom.

2016: Satellite Awards: Nominada a mejor película de habla no inglesa
PaisCorea del Sur

La doncella

La doncella (en coreano: 아가씨 romanizado Agassi) es un thriller psicológico erótico dirigido por el director surcoreano Park Chan-wook y protagonizado por Kim Min-hee, Kim Tae-ri, Ha Jung-woo y Cho Jin-woong en 2016.5 Está inspirada en la novela Falsa identidad de la escritora galesa Sarah Waters, con la ambientación cambiada del Reino Unido de la época victoriana a la ocupación japonesa de Corea.67 La película fue seleccionada para competir por la Palma de Oro en el Festival de Cannes 2016.89101112 La película fue estrenada en Corea del Sur el 1 de junio de 2016, con gran éxito de la crítica. Acumuló unas ganancias de más de 37 millones de dólares en todo el mundo.

Sinopsis

Parte 1 En la Corea ocupada por los japoneses, un estafador operando bajo el sobrenombre de "Conde Fujiwara" contrata a una carterista llamada Sook-hee de una familia de estafadores para convertirse en una criada de la misteriosa heredera japonesa Lady Hideko, con la que Fujiwara planea casarse para robar su herencia. Sook-hee, tomando el nombre de "Tamako", entra en la casa de Hideko, que es controlada por su autoritario tío Kouzuki. Hideko está atormentada por el suicidio de su tía, y afirma oír su voz por la noche. Como Sook-hee e Hideko pasan mucho tiempo juntas, parecen llevarse bien, Hideko permite a Sook-hee ponerse sus vestidos y sus joyas. Hideko está preocupada por tener que casarse con Fujiwara, sus sentimientos hacia él no son muy fuertes, pero Sook-hee le hace el amor de forma apasionada, prometiéndola los mismos placeres con su nuevo marido. Sook-hee empieza a expresar su renuncia a continuar con el plan, infeliz por la atracción fingida de Fujiwara hacia Hideko. La propia Hideko siente que ella no puede continuar con el matrimonio, pero Sook-hee insiste en que lo hará, provocando que Hideko la abofetee y huya frustrada. Kouzuki deja el negocio por una semana, recordando a Hideko que "recuerde siempre el sótano." Hideko y Fujiwara huyen poco después y consuman su matrimonio, como demuestra una pequeña mancha de sangre en las sábanas de Hideko a la mañana siguiente. Después de retirar la herencia de Hideko, Sook-hee, Fujiwara e Hideko viajan al manicomio. Sook-hee piensa que el plan se acerca a su desenlace y que Hideko será ingresada, pero entonces se revela que esta última se había aliado con Fujiwara. Juntos hacen creer a los responsables del manicomio que Sook-hee es la verdadera Condesa y que en su locura cree ser una criada. Sook-hee intenta resistirse, pero finalmente es ingresada con la identidad de la Condesa. Parte 2 Cuando era niña, Hideko es enseñada a leer por su tía, pero cualquier error, confusión o sentimiento por cualquiera de ellos da lugar a un severo castigo físico de su tío Kouzuki. La casa de Kouzuki alberga una enorme colección de libros eróticos, que obliga a la tía de Hideko a leer para los huéspedes aristocráticos, y luego son subastados entre ellos. Incapaz de tolerar el abuso hacia su sobrina, la tía de Hideko se cuelga de un árbol de su terreno. Sin embargo, Kouzuki lleva a Hideko a su sótano, donde él da entender que asesinó a su tía después de que ella hubiera intentado huir. Mientras Hideko crece, lee los libros en el lugar de su tía. Ella fija la mirada en Fujiwara, que se presenta como un falsificador de arte que Kouzuki contrata para replicar la decoración desaparecida de sus libros. Luego se encuentra con Hideko en privado, ofreciéndola a ella una salida a su vida abusiva. Él la informa acerca de su plan: encontrar a una chica coreana pobre y analfabeta para fingir ser su criada mientras les ayuda ciegamente a los dos a casarse, y una vez que hayan reclamado la herencia, ella colocará a la criada en el lugar de Hideko y vivirá bajo su identidad. Hideko es al principio cómplice de los planes, pero encuentra que los sentimientos por Sook-hee van creciendo con el tiempo. En la noche, Sook-hee hace el amor a Hideko bajo el pretexto de fortalecer sus sentimientos por Fujiwara, las dos se vuelven cada vez más inseparables, dándose cuenta de su verdadero amor de la una por la otra. Hideko se viene abajo y lamenta que no se pueda casar con Fujiwara, aunque Sook-hee le dice que ella debería hacerlo. Desgarrada por su huida y amor hacia Sook-hee, intenta colgarse del mismo árbol que su tía, pero es salvada por Sook-hee, que entre lágrimas confiesa su culpabilidad por intentar reemplazar a Hideko y robar su herencia, mientras Hideko admite su plan de colocarla en su lugar. Las dos juran vengarse tanto de Kouzuki como de Fujiwara, pero no sin antes entrar en la biblioteca de Kouzuki y destruir todos los libros que tenga en su posesión antes de marchar para casarse. Parte 3 Durante la cena, Fujiwara fantasea con su riqueza y su nueva vida con Hideko. Mientras tanto, Sook-hee logra escapar del manicomio desbloqueando el candado de su pie usando la horquilla que le da Bok-soon (la cuidadora de la familia de contrabandistas), que se disfraza como bombero y rescata a Sook-hee de un pequeño fuego. Esa noche, en un hotel, Hideko visita la habitación de Fujiwara intentando convencer a Fujiwara de que bebiera el vino que ella ha aderezado con un fuerte opiáceo que le dio como una forma de suicidio indoloro cuando falló su plan. Cuando Fujiwara no muestra interés en beber el vino, Hideko intenta seducir a Fujiwara. Fujiwara finalmente traga el vino e intenta violar a Hideko pero cae dormido por los efectos del opiáceo. Sook-hee y Hideko se reúnen en el hotel y lo abandonan inmediatamente, reclutando a su familia de estafadores para falsificar los pasaportes y abandonar el país con Hideko, a pesar de los esfuerzos de Kouzuki de mantenerlos en el país a través de su influencia. Kouzuki casualmente encuentra a Fujiwara y le devuelve de regreso a su finca, torturando a Fujiwara en su bodega con su colección de herramientas de edición de libros antiguas y le presiona para obtener detalles sexuales sobre su sobrina. Fujiwara cuenta una historia falsa sobre su noche de bodas donde se revela que de verdad Hideko se había cortado la mano en un cuchillo y manchado sus propias sábanas, negándose a dormir con Fujiwara. Cuando Kouzuki presiona a Fujiwara para obtener más detalles de la falsa historia, él convence a Kouzuki para encenderle unos cigarrillos. Finalmente, seguro de que la habitación se ha saturado del humo azul procedente de sus cigarrillos, un disgustado Fujiwara se niega a dar más detalles a Kouzoki y revela que sus cigarrillos habían sido atados con mercurio y el gas tóxico dentro del humo los estaba matando ahora ambos. Kouzoki y Fujiwara mueren antes de que Kouzoki pueda quitar el pene de Fujiwara con unas tijeras. En un transbordador a Shanghái (China), Sook-hee y Hideko celebran su victoria haciendo el amor una vez más.

Reparto

Estreno

En febrero de 2016, CJ Entertainment anunció que La doncella se vendió previamente a 116 países, incluyendo Amazon Studios para Estados Unidos.7 La película se estrenó en competencia en el Festival de Cine de Cannes 2016, donde recibió una gran ovación, y Ryu Seong-hee ganó el Premio Vulcan de la Artista Técnica por su trabajo de dirección de arte en la película.131415 La película también se proyectó en la sección de Presentaciones especiales del Festival Internacional de Cine de Toronto 2016, donde The Playlist la nombró como una de las 15 mejores películas del festival.16 En Corea del Sur, la película se estrenó el 1 de junio de 2016 y vendió más de 4 millones de entradas.171819 En los Estados Unidos, la distribución de la película fue gestionada por Amazon Studios y Magnolia Pictures. La película se estrenó en estreno limitado en cinco cines en la ciudad de Nueva York y Los Ángeles,2021 y se proyectó en 140 cines adicionales en las siguientes semanas.22 Finalmente, la película recaudó $2 millones en los Estados Unidos;23 la película superó a Stoker y se convirtió en la película dirigida por Park Chan-wook de mayor recaudación en los Estados Unidos.24 Fue lanzado en DVD en los Estados Unidos el 24 de enero de 2017 y en Blu-ray el 28 de marzo de 2017.2526 En el Reino Unido, la distribución de la película fue gestionada por Amazon Studios y Curzon Artificial Eye. La película recaudó más de $1,8 millones en el Reino Unido y se convirtió en la película en idioma extranjero con mayor recaudación en el Reino Unido en 2017.

Acogida

La doncella recibió la aclamación universal de la crítica especializada. En Rotten Tomatoes, la película tiene un índice de aprobación del 95%, basado en 200 reseñas, y un puntaje promedio de 8,3/10. El consenso crítico del sitio dice: "La doncella utiliza una novela policial victoriana como inspiración para otra salida visualmente suntuosa y absorbentemente idiosincrásica del director Park Chan-wook".28 En Metacritic, la película tiene una puntuación promedio ponderada de 84 de 100, basada en 40 críticas, lo que indica «aclamación universal».29 The Economist describió la película como una obra maestra.30 Benjamin Lee de The Guardian lo clasificó con cuatro de cinco estrellas y lo describió como "un thriller enormemente entretenido".31 Por otra parte, las numerosas escenas sexualmente explícitas de la película entre los dos personajes femeninos principales provocaron cierta controversia. Laura Miller en Slate describió las escenas como "decepcionantemente repetitivas" y presentando "clichés visuales de lesbianismo pornográfico, los cuerpos [de las actrices] ofrecidos para deleitarse con la cámara".32 Sin embargo, Jia Tolentino, de The New Yorker, dijo que "las mujeres saben cómo son, parece que se están comportando conscientemente la una por la otra, y Park es hábil para extraer la sensación particular de libertad tonta que se puede encontrar al representar un cliché sexual".

Criticas

• "Tan brillante como sucia, tan delicadamente exhibicionista como culpablemente 'voyeur'. (...) siempre con la cámara detenida en la pasión como el único combustible de la mirada."

Luis Martínez: Diario El Mundo • "Larga, como todas, y entretenida como pocas (...) No está a la altura ni de la amoralidad ni de la brutalidad de algunas otras de Park Chang-Wook, pero tiene un enorme encanto visual y dramático, y un punto muy negruzco en su sentido del humor." Oti Rodríguez Marchante: Diario ABC • "Rodada de forma muy seductora, con imágenes hermosas y excitantes, (...) no es demasiado apasionante, pero el sentido del erotismo que muestra Park Chan-Wook le redime en parte."

Carlos Boyero: Diario El País • "La precisión con que está contada la historia, abundante en ironías dramáticas y retruécanos sorprendentes, y el sanísimo deleite con que Chan-wook se acerca a las perversiones sadianas, hacen de este ejercicio de género una experiencia de lo más disfrutable."

Sergi Sánchez: Diario La Razón • "El último y espléndido trabajo de Park Chan-wook nos reconcilia con el director (...) Obra bella y perversa. (...) Puntuación: ★★★★★ (sobre 5)"

Quim Casas: Diario El Periódico • "La obra maestra del director coreano (...) una película de época en la que los juegos de espejos, engaños entre personajes y diferentes artimañas acaban por salpicar además a una narración que se estructura en formato Rashomon."

Pablo González Taboada: Cinemanía • "Park Chan-wook hace malabares con una cantidad de referentes muy dispares que maneja con una versatilidad asombrosa (...) Una sudorosa y elegante exhibición de poderío visual."

John Tones: Cinemanía


Fuentes