Enrique Pezzoni

Enrique Pezzoni
Información  sobre la plantilla
Enriquepe.jpg
Nacimiento25 de febrero de 1926
Buenos Aires, Bandera de Argentina
Defunción31 de octubre de 1989
Ocupaciónpoeta, profesor, crítico literario, escritor y traductor
Nacionalidadargentina
PremiosPremio Konex 1984

Enrique Pezzoni. Fue Poeta, profesor, crítico literario, escritor y traductor argentino, según Mempo Giardinelli, Un prócer de la crítica literaria. En 1984 recibió el Premio Konex por traducción y está considerado uno de los críticos fundamentales de la literatura argentina

Síntesis biográfica

Nació el 25 de febrero de 1926 en Buenos Aires. Alumno de Raimundo Lida, sucedió a José Bianco como secretario de redacción de la Revista Sur de Victoria Ocampo entre 1969-1973 y fue asesor literario de Editorial Sudamericana entre 1974-1989. Se desempeñó como director del Departamento de Castellano del Colegio Nacional Buenos Aires y como profesor en la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA.

Publicó El texto y sus voces, único libro que publicó en vida y que es un documento fundamental de la literatura argentina con ensayos sobre la obra de Jorge Luis Borges, Alberto Girri, Alejandra Pizarnik, Victoria y Silvina Ocampo, Adolfo Bioy Casares, Eduardo Wilde, Roberto Arlt, Julio Cortázar, Henry James, Truman Capote, Felisberto Hernández, Leopoldo Marechal y otros.

Fue especialista en la obra de Octavio Paz que lo eligió para dirigir la revista Vuelta Sudamericana entre 1986-1987. Ganó la Beca Guggenheim y dictó cursos en Harvard y Oxford. Entre sus traducciones más famosas se cuentan Moby Dick y Lolita-bajo el seudónimo Enrique Tejedor-. También tradujo las poesías de T. S. Eliot, André Malraux, Graham Greeneetc.

El texto y sus voces

Único libro publicado en vida por Enrique Pezzoni entre (1926-1989), en veintitrés artículos y notas para revistas culturales, Pezzoni enseña que la tarea del crítico es como la de un agrimensor o un geómetra que mide y salva las distancias en el planisferio de la literatura. A pesar de la variedad temática de los trabajos y de haber sido compuestos en distintas fechas, la obra no carece de coherencia: estas claves se transforman en el tema del libro. A veinte años de su muerte, se reedita su libro El texto y sus voces por la Editorial Eterna Cadencia.

Publicaciones

El texto y sus voces
  • El texto y sus voces- (Editorial Eterna Cadencia, 1986)
  • Adversos milagros (Caracas, Monte Ávila, 1969)
  • Antología temática (Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 1970)
  • Enciclopedia de la Literatura Argentina (Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 1970
  • Lecciones de literatura 1984-1988).


Algunas de sus traducciones

  • Graham Greene, Los comediantes (Buenos Aires, Sur, 1966)
  • Graham Greene, Viajes con mi tía (Buenos Aires, Sur, 1971)
  • Carlo Levi, Cristo se detuvo en Eboli (Buenos Aires, Losada, 1951)
  • Guido Piovene, La gaceta negra (Buenos Aires, Ed. Imán, 1952)
  • Corrado Alvaro, La edad breve (Buenos Aires, Sudamericana, 1952)
  • Julien Green, Medianoche (Buenos Aires, Sur, 1954)
  • Comentarios del Evangelio (Buenos Aires, Sur, 1955), de Lanza del Vasto
  • Los hijos extraños (Buenos Aires, Sur, 1955), de Caroline Gordon
  • La incertidumbre que nos dejan los sueños (Buenos Aires, Sur, 1957), de Roger Caillois
  • Gandhi y Marx (Buenos Aires, Sur, 1958), de Krishorial Mashruwala
  • Una muerte en la familia (Buenos Aires, Ed Agora, 1959), de James Agee
  • La verdadera vida de Sebastian Knight (Buenos Aires, Sur, 1959), de Vladimir Nabokov
  • Tierra sin justicia (Buenos Aires, Sudamericana, 1959), de Milovan Djilas
  • La niña verde (Buenos Aires, Ed. Imán, 1961), de Herbert Read
  • Tzvetan Todorov, Teorías del símbolo (Caracas, Monte Ávila, 1981)

Fuentes