Diferencia entre revisiones de «Premio Nobel de Literatura»
(→Escritores premiados) |
|||
Línea 144: | Línea 144: | ||
| [[1962]] || [[John Steinbeck]] || {{Bandera2|USA}} || [[Idioma inglés|inglés]] || ''[[Las uvas de la ira (novela)|Las uvas de la ira]]'' | | [[1962]] || [[John Steinbeck]] || {{Bandera2|USA}} || [[Idioma inglés|inglés]] || ''[[Las uvas de la ira (novela)|Las uvas de la ira]]'' | ||
|-bgcolor="#f0f0f0" | |-bgcolor="#f0f0f0" | ||
− | | [[1963]] || [[Yorgos Seferis]] || {{Bandera2| | + | | [[1963]] || [[Yorgos Seferis]] || {{Bandera2|GRC}} || [[Idioma griego|griego]] || ''El zorzal'' |
|- | |- | ||
| [[1964]] || [[Jean-Paul Sartre]]<ref>Jean-Paul Sartre rechazó el premio Nobel alegando que si lo aceptaba comprometería su integridad como filósofo.</ref>|| {{Bandera2|FRA}} || [[Idioma francés|francés]] || ''[[El ser y la nada]]'' | | [[1964]] || [[Jean-Paul Sartre]]<ref>Jean-Paul Sartre rechazó el premio Nobel alegando que si lo aceptaba comprometería su integridad como filósofo.</ref>|| {{Bandera2|FRA}} || [[Idioma francés|francés]] || ''[[El ser y la nada]]'' | ||
Línea 152: | Línea 152: | ||
| [[1966]]<ref>Premio ex-aequo.</ref>|| [[Shmuel Yosef Agnón]] <br> [[Nelly Sachs]] || {{Bandera2|ISR}} <br> {{Bandera2|GER}}<ref>Nacionalizado sueca, país en que se exilió a causa de la [[Segunda Guerra Mundial]].</ref>|| [[Idioma hebreo|hebreo]] <br> [[Idioma alemán|alemán]] ||''El ajuar de la novia'' <br> ''Vivir bajo amenaza'' | | [[1966]]<ref>Premio ex-aequo.</ref>|| [[Shmuel Yosef Agnón]] <br> [[Nelly Sachs]] || {{Bandera2|ISR}} <br> {{Bandera2|GER}}<ref>Nacionalizado sueca, país en que se exilió a causa de la [[Segunda Guerra Mundial]].</ref>|| [[Idioma hebreo|hebreo]] <br> [[Idioma alemán|alemán]] ||''El ajuar de la novia'' <br> ''Vivir bajo amenaza'' | ||
|-bgcolor="#f0f0f0" | |-bgcolor="#f0f0f0" | ||
− | | [[1967]] || [[Miguel Ángel Asturias]] || {{Bandera2| | + | | [[1967]] || [[Miguel Ángel Asturias]] || {{Bandera2|GTM}} || [[Idioma español|español]] || ''[[El señor Presidente]]'' |
|- | |- | ||
− | | [[1968]] || [[Yasunari Kawabata]] || {{Bandera2| | + | | [[1968]] || [[Yasunari Kawabata]] || {{Bandera2|JPN}} || [[Idioma japonés|japonés]] || ''[[Lo bello y lo triste]]'' |
|-bgcolor="#f0f0f0" | |-bgcolor="#f0f0f0" | ||
| [[1969]] || [[Samuel Beckett]] || {{Bandera2|IRL}} || [[Idioma inglés|inglés]]/[[Idioma francés|francés]] || ''[[Esperando a Godot]]'' | | [[1969]] || [[Samuel Beckett]] || {{Bandera2|IRL}} || [[Idioma inglés|inglés]]/[[Idioma francés|francés]] || ''[[Esperando a Godot]]'' | ||
Línea 176: | Línea 176: | ||
| [[1978]] || [[Isaac Bashevis Singer]] || {{Bandera2|USA}}<ref>Nacionalizado estadounidense, su país de origen es [[Polonia]].</ref>|| [[Idioma yiddish|yiddish]] || ''Un día placentero: Relatos de un niño que se crió en Varsovia'' | | [[1978]] || [[Isaac Bashevis Singer]] || {{Bandera2|USA}}<ref>Nacionalizado estadounidense, su país de origen es [[Polonia]].</ref>|| [[Idioma yiddish|yiddish]] || ''Un día placentero: Relatos de un niño que se crió en Varsovia'' | ||
|-bgcolor="#f0f0f0" | |-bgcolor="#f0f0f0" | ||
− | | [[1979]] || [[Odysseas Elytis]] || {{Bandera2| | + | | [[1979]] || [[Odysseas Elytis]] || {{Bandera2|GRC}} || [[Idioma griego|griego]] || ''Lo digno'' (Το Άξιον Εστί) |
|- | |- | ||
| [[1980]] || [[Czesław Miłosz]] || {{Bandera2|POL}}<ref>Conservó la nacionalidad polaca pero se naturalizó [[Estados Unidos|estadounidense]] en [[1970]]. En [[1992]], [[Lituania]] le concedió la nacionalidad honorífica por su nacimiento en este país.</ref>|| [[Idioma polaco|polaco]] || ''El poder cambia de manos'' | | [[1980]] || [[Czesław Miłosz]] || {{Bandera2|POL}}<ref>Conservó la nacionalidad polaca pero se naturalizó [[Estados Unidos|estadounidense]] en [[1970]]. En [[1992]], [[Lituania]] le concedió la nacionalidad honorífica por su nacimiento en este país.</ref>|| [[Idioma polaco|polaco]] || ''El poder cambia de manos'' | ||
Línea 186: | Línea 186: | ||
| [[1983]] || [[William Golding]] || {{Bandera2|GBR}} || [[Idioma inglés|inglés]] || ''[[El señor de las moscas]]'' | | [[1983]] || [[William Golding]] || {{Bandera2|GBR}} || [[Idioma inglés|inglés]] || ''[[El señor de las moscas]]'' | ||
|- | |- | ||
− | | [[1984]] || [[Jaroslav Seifert]] || {{Bandera2| | + | | [[1984]] || [[Jaroslav Seifert]] || {{Bandera2|CSK}} || [[Idioma checo|checo]] || ''Toda la belleza del mundo'' |
|-bgcolor="#f0f0f0" | |-bgcolor="#f0f0f0" | ||
| [[1985]] || [[Claude Simon]] || {{Bandera2|FRA}}<ref>De nacionalidad francesa, aunque nacido en [[Madagascar]].</ref>|| [[Idioma francés|francés]] || ''Historia'' | | [[1985]] || [[Claude Simon]] || {{Bandera2|FRA}}<ref>De nacionalidad francesa, aunque nacido en [[Madagascar]].</ref>|| [[Idioma francés|francés]] || ''Historia'' | ||
|- | |- | ||
− | | [[1986]] || [[Wole Soyinka]] || {{Bandera2| | + | | [[1986]] || [[Wole Soyinka]] || {{Bandera2|NGA}} || [[Idioma inglés|inglés]] || ''La muerte y el caballero del rey'' |
|-bgcolor="#f0f0f0" | |-bgcolor="#f0f0f0" | ||
| [[1987]] || [[Joseph Brodsky]] || {{Bandera2|USA}} || [[Idioma ruso|ruso]] /[[Idioma inglés|inglés]] || ''[[Historia del siglo XX]]'' | | [[1987]] || [[Joseph Brodsky]] || {{Bandera2|USA}} || [[Idioma ruso|ruso]] /[[Idioma inglés|inglés]] || ''[[Historia del siglo XX]]'' | ||
Línea 200: | Línea 200: | ||
| [[1990]] || [[Octavio Paz]] || {{Bandera2|MEX}} || [[Idioma español|español]] || ''[[El laberinto de la soledad]]'' | | [[1990]] || [[Octavio Paz]] || {{Bandera2|MEX}} || [[Idioma español|español]] || ''[[El laberinto de la soledad]]'' | ||
|-bgcolor="#f0f0f0" | |-bgcolor="#f0f0f0" | ||
− | | [[1991]] || [[Nadine Gordimer]] || {{Bandera2| | + | | [[1991]] || [[Nadine Gordimer]] || {{Bandera2|ZAF}} || [[Idioma inglés|inglés]] || ''El conservador'' |
|- | |- | ||
| [[1992]] || [[Derek Walcott]] || {{Bandera2|LCA}} || [[Idioma inglés|inglés]] || ''El testamento de Arkansas'' | | [[1992]] || [[Derek Walcott]] || {{Bandera2|LCA}} || [[Idioma inglés|inglés]] || ''El testamento de Arkansas'' | ||
Línea 206: | Línea 206: | ||
| [[1993]] || [[Toni Morrison]] || {{Bandera2|USA}} || [[Idioma inglés|inglés]] || ''Beloved'' | | [[1993]] || [[Toni Morrison]] || {{Bandera2|USA}} || [[Idioma inglés|inglés]] || ''Beloved'' | ||
|- | |- | ||
− | | [[1994]] || [[Kenzaburō Ōe]] || {{Bandera2| | + | | [[1994]] || [[Kenzaburō Ōe]] || {{Bandera2|JPN}} || [[Idioma japonés|japonés]] || ''[[Una cuestión personal]]'' |
|-bgcolor="#f0f0f0" | |-bgcolor="#f0f0f0" | ||
| [[1995]] || [[Seamus Heaney]] || {{Bandera2|IRL}}<ref>De nacionalidad irlandesa, aunque nacido en [[Irlanda del Norte]].</ref>|| [[Idioma inglés|inglés]] || ''Norte'' | | [[1995]] || [[Seamus Heaney]] || {{Bandera2|IRL}}<ref>De nacionalidad irlandesa, aunque nacido en [[Irlanda del Norte]].</ref>|| [[Idioma inglés|inglés]] || ''Norte'' | ||
Línea 214: | Línea 214: | ||
| [[1997]] || [[Dario Fo]] || {{Bandera2|GBR}} || [[Idioma italiano|italiano]] || ''Muerte accidental de un anarquista'' | | [[1997]] || [[Dario Fo]] || {{Bandera2|GBR}} || [[Idioma italiano|italiano]] || ''Muerte accidental de un anarquista'' | ||
|- | |- | ||
− | | [[1998]] || [[José Saramago]] || {{Bandera2| | + | | [[1998]] || [[José Saramago]] || {{Bandera2|PRT}} || [[Idioma portugués|portugués]] || ''[[Ensayo sobre la ceguera]]'' |
|-bgcolor="#f0f0f0" | |-bgcolor="#f0f0f0" | ||
| [[1999]] || [[Günter Grass]] || {{Bandera2|GER}} || [[Idioma alemán|alemán]] || ''[[El tambor de hojalata (novela)|El tambor de hojalata]]'' | | [[1999]] || [[Günter Grass]] || {{Bandera2|GER}} || [[Idioma alemán|alemán]] || ''[[El tambor de hojalata (novela)|El tambor de hojalata]]'' | ||
Línea 224: | Línea 224: | ||
| [[2002]] || [[Imre Kertész]] || {{Bandera2|HUN}} || [[Idioma húngaro|húngaro]] || ''[[Sin destino (novela)|Sin destino]]'' | | [[2002]] || [[Imre Kertész]] || {{Bandera2|HUN}} || [[Idioma húngaro|húngaro]] || ''[[Sin destino (novela)|Sin destino]]'' | ||
|-bgcolor="#f0f0f0" | |-bgcolor="#f0f0f0" | ||
− | | [[2003]] || [[John Maxwell Coetzee]] || {{Bandera2| | + | | [[2003]] || [[John Maxwell Coetzee]] || {{Bandera2|ZAF}}<ref>En [[2006]], adquirió la nacionalidad [[australia]]na.</ref>|| [[Idioma inglés|inglés]] || ''[[Desgracia]]'' |
|- | |- | ||
| [[2004]] || [[Elfriede Jelinek]] || {{Bandera2|AUT}} || [[Idioma alemán|alemán]] || ''[[La pianista]]'' | | [[2004]] || [[Elfriede Jelinek]] || {{Bandera2|AUT}} || [[Idioma alemán|alemán]] || ''[[La pianista]]'' |
Revisión del 09:31 5 ago 2010
|
El Premio Nobel de Literatura es uno de los 5 premios específicamente señalados en el testamento del millonario sueco Alfred Nobel. Según sus palabras, el premio debe entregarse cada año «a quien haya producido en el campo de la literatura la obra más destacada, en la dirección ideal». La institución encargada de seleccionar al ganador es la Academia Sueca.
Escritores premiados
Diez de los 100 autores galardonados con el premio en el siglo XX fueron de habla hispana: los españoles José Echegaray y Eizaguirre (1904), Jacinto Benavente (1922), Juan Ramón Jiménez (1956), Vicente Aleixandre (1977), y Camilo José Cela (1989); los chilenos Gabriela Mistral (1945) y Pablo Neruda (1971); el guatemalteco Miguel Ángel Asturias (1967); el colombiano Gabriel García Márquez (1982) y el mexicano Octavio Paz (1990).
Es un premio muy polémico debido a que se ha ignorado a autores mundialmente reconocidos. Algunos expertos señalan que grandes autores clásicos del siglo XX no recibieron el premio. Según David Remnick, director de la revista The New Yorker, escritores como Marcel Proust, James Joyce o Vladimir Nabokov debieron alzarse con el galardón.[1] Críticos literarios como Emmanuel Carballo y Sergio Nudelstejer añaden a esta lista a Franz Kafka o a Jorge Luis Borges.[2] Adolfo Castañón incluye también a Julio Cortázar o Juan Carlos Onetti.[2] Kjell Epsmark, miembro de la Academia sueca, en su libro El Premio Nobel de Literatura. Cien años con la misión repasa algunas de las omisiones más graves en la concesión del Nobel como fueron Liev Tolstói, Emile Zola, Henrik Ibsen o Paul Valéry, por mencionar sólo algunos.[3]
Dos de los ganadores rechazaron recibir el premio: Borís Leonídovich Pasternak en 1958 y Jean-Paul Sartre en 1964 (alegando que su aceptación implicaría perder su identidad de filósofo).
Referencias
- ↑ Silvina Friera (9 de octubre de 2008). «Todos contra el Nobel» (en español). Consultado el 9 de noviembre de 2008.
- ↑ 2,0 2,1 Luis Carlos Sánchez, Virginia Bautista y Patricia Cordero (9 de octubre de 2008). «Grandes ausentes de la Literatura» (en español). Consultado el 9 de noviembre de 2008.
- ↑ Javier Rodríguez Marcos (9 de octubre de 2008). «Así se cuece un Premio Nobel» (en español). Consultado el 9 de noviembre de 2008.
- ↑ El premio Nobel de Literatura se concede al conjunto de una obra, pero es interesante citar algún trabajo destacado.
- ↑ Premio ex-aequo.
- ↑ Premio ex-aequo.
- ↑ De nacionalidad noruega, aunque nacida en Dinamarca.
- ↑ De nacionalidad alemana cuando recibió el Nobel, con la llegada de Adolf Hitler al poder en 1933, se exilió en Suiza hasta 1938, en que se trasladó a Estados Unidos que le concedió la nacionalidad en 1944.
- ↑ Aunque La montaña mágica es la novela más conocida de Thomas Mann, el premio le fue concedido fundamentalmente por Los Buddenbrook, como reflejó la propia Academia al otorgarlo.
- ↑ Quedó 1/3 del premio destinado al Fondo Principal y 2/3 al Fondo Especial de esta sección.
- ↑ De 1940 a 1943, al no ser concedido, quedaron 1/3 del premio destinado al Fondo Principal y 2/3 al Fondo Especial de esta sección.
- ↑ Nacionalizado británico desde 1927, su país de origen es Estados Unidos.
- ↑ Boris Pasternak aceptó en primer momento el premio Nobel pero tras las críticas de traición lo rechazó.
- ↑ Jean-Paul Sartre rechazó el premio Nobel alegando que si lo aceptaba comprometería su integridad como filósofo.
- ↑ Premio ex-aequo.
- ↑ Nacionalizado sueca, país en que se exilió a causa de la Segunda Guerra Mundial.
- ↑ Premio ex-aequo.
- ↑ Nacionalizado estadounidense, su país de origen es Canadá.
- ↑ Nacionalizado estadounidense, su país de origen es Polonia.
- ↑ Conservó la nacionalidad polaca pero se naturalizó estadounidense en 1970. En 1992, Lituania le concedió la nacionalidad honorífica por su nacimiento en este país.
- ↑ Nacionalizado británico, nacido en Bulgaria con ascendencia sefardí, vivió en Austria, Suiza e Inglaterra.
- ↑ De nacionalidad francesa, aunque nacido en Madagascar.
- ↑ De nacionalidad irlandesa, aunque nacido en Irlanda del Norte.
- ↑ Nacionalizado francés, su país de origen es China, país del que se encuentra exiliado por oposición al régimen comunista.
- ↑ Nacionalizado británico, su país de origen es Trinidad y Tobago aunque de ascendencia india.
- ↑ En 2006, adquirió la nacionalidad australiana.
- ↑ De nacionalidad británica, aunque nacida en la antigua Persia.
Véase también
- Premio Nobel
- Premio Nobel de Economía
- Premio Nobel de Física
- Premio Nobel de la Paz
- Premio Nobel de Química
- Premio Nobel de Medicina
Bibliografía
- Kjell Espmark (2008). . Nórdica Libros.